Как назвать ресторан быстрого питания
Содержание:
- Как назвать Пекарню, интересные названия
- Тарт с вялеными томатами и гуакамоле
- Правила создания названий кафе
- Как назвать: ясность для всех или полная аутентичность?!
- Паста с крабом
- Правила нейминга продуктовых магазинов
- Голубцы с рапанами и мидиями
- Биск из лобстера
- Тартар из тунца аками
- Вкусные рецепты из разных стран мира, которые дадут почувствовать вкус другой культуры
- История названий блюд: интересные факты
- МАФФИН
- Страницы в категории «Рецепты по алфавиту»
Как назвать Пекарню, интересные названия
При открытии своей пекарни выбору названия необходимо уделить не меньше внимания, чем ассортименту или расположению будущего предприятия. Яркое и привлекательное название будет способствовать успешному развитию бизнеса. Изложенные в статье принципы формирования названий пекарен и примеры имен уже действующих предприятий помогут вам принять верное решение.
Названия со словом «пекарня»
#ПекарняBabe’s BakeryBakery Shirshov & CoEat & BakeryMikado BakeryMy Bakery | Ваша ПекарняДомашняя пекарняМишка BakeryНастоящая пекарняПокровские пекарняСвоя пекарня |
2. Названия с использованием слова «хлеб»
BreadBerryBreadyFRED BREADГорячий хлебушекЗа хлебомИжора-хлебЛисичкин хлебМагазин вкусного хлебаМамин хлебРжанко хлебРумяный хлебРусский хлебСвежий ХлебТеплого Хлеба и Под ОдеялоФормула хлебаХлеб city | Хлеб да PizzaХлеб и ДжазХлеб и КофеХлеб из тандыраХЛЕБазинХлебецХлебикоХлебная рапсодияХлебникХЛЕБНИЦАХлебное местоХлебные историиХлебный райХлебоmaniaХлебоедовХлебСоль |
3. Названия, связанные с деятельностью пекарни
#МУКАBagettiBaker STFarina ВатрушкинаMr. КрендельRogalikTESTOZернаАлешкины лепешкиАрмянский лавашАх, пироги!Бабушкина сдобаБаранкиноБатонБородинскаяБрауниБУ LКИБубликБулкаМолокоБулкин домБулкоешкаБуфет Мадам ПекуБуханкаВатрушкаВатрушка HouseВосточный пекарьВремя печьВыпекай-каГрузинский ПуриДве мельницыДобропёкДобрые пирогиДомик ПЕКАРЯДон БатонДружок пирожокЕдрён БатонЗернышкоЗнатный пекарьИз печи | Из ТестаКалачКолобокКолосокКруассанЛавашикЛавашлендЛенинградские булочныеЛепешка № 1Мадам Плюшки НаМама испеклаМельницаМистер БубликМистер МельникМякишНарезнойПирогаПитер БейкерПлюшки ВатрушкиПлюшки и пышкиПшеницаПышечная фабрикаСвежая выпечкаСДОБАСдоба у домаСдобная булочкаСельский пекарьСтряпухаТакие пирогиТестоХаусТили- ТестоТортиллиТри пекаряФРАУ ПлюшкаХочу ПуриХочу ХычинЧудо-ПечкаШарлотка |
4. Другие оригинальные названия
APPETITOBunsCannelleJakov la PatisserieKukizLakomkaLe painMoroshkaShodoysnoProjectБабушка приехалаБриошьВанильВанильная симфонияВелесов дарВиктория СВкус жизниВкусная мечтаВКУСНЯШЕЧНАЯВкусняшкаВокруг светаГрафская ПечкаГурманияДобрынинъДомашний кулинарДуонаЕшьБериЖар СвежарЖар-пышкаЖитницаЗлатушкаЗолотое руноЗолотой каравайИзюминкаК Вашему столуКарамельКонфиКорзинкаКорицаКрасная шапочка | Крестьянский погребокКрошкаКрошка МатрёшкаКушнаревЛанаЛегенда ОсетииЛюбимаяЛюдовикМАКМаленький МУКМалинкаМарданМарципанМатрёшкаМедеяМишельОливаОливкаОт душиПамponПанеттиПечкинЪПлюшкиноПолюшкоПровансРжаникРужниковъРумяный колобокСибирячкаСилинСмородинаСпылу СжаруСтарый ГеоргТеплое местоТрдельникУ СмольногоУлиткаЦарь – ПышкаЧАЙКАЧижик |
Тарт с вялеными томатами и гуакамоле
Ингредиенты для теста
Масло сливочное — 25 г
Мука — 30 г
Крахмал (любой) — 5 г
Разрыхлитель — 1 г
Яйцо — ¼ штуки
Соль — щепотка
Сахар — 2 г
Ингредиенты для начинки
Сливочный творожный сыр — 2 столовые ложки
Оливковое масло — половина чайной ложки
Соль и перец по вкусу
Цедра лайма — щепотка
Укроп (мелко нарубленный) — половина столовой ложки
Петрушка (мелко нарубленная) — половина столовой ложки
Салат романо (или айсберг) — 30 г
Авокадо — 1 штука
Сок лайма или лимона — четверть чайной ложки
Оливковое масло
Зелень (любая, подойдет укроп, петрушка, базилик) — по 1 пучку
Чеснок — четверть зубчика
Кедровые или грецкие орехи — 50 г
Помидоры черри — 15–20 штук
Орегано — щепотка
Тимьян — 1 ветка
Соль, перец по вкусу
Способ приготовления
Начнем приготовление блюда с самого долгого — вяления томатов. Для этого помидоры черри моем, режем пополам и выкладываем на пергамент. Сбрызгиваем оливковым маслом, солим, перчим, добавляем сахар, орегано и тимьян. Подсушиваем томаты в духовке при температуре 80 градусов 5–6 часов.
Затем переходим к приготовлению творожного крема. Смешиваем сливочный сыр, цедру лимона, мелко нашинкованный укроп и петрушку, оливковое масло и соль с перцем. Получившуюся массу отправляем на два часа в холодильник: крем должен настояться. В это время приступаем к тарту.
Все ингредиенты для него, кроме муки, тщательно смешиваем до однородной массы
Обращаю ваше внимание, что масло должно быть комнатной температуры, не слишком мягким и не из холодильника. Добавляем муку и замешиваем тесто
Затем раскатываем его скалкой в блин и вырезаем круг. Ставим в холодильник на 10 минут «отдохнуть» и выпекаем 15 минут в духовке, разогретой до 180 градусов. Основа для тарта готова.
Чтобы сделать гуакамоле, мякоть авокадо сбрызгиваем соком лайма, добавляем немного оливкового масла и взбиваем все в блендере. Затем переходим к песто. Этот соус можно сделать на основе любой зелени. Берем ту, что под рукой: укроп, базилик, петрушку. Моем ее, разбираем на соцветия, добавляем чеснок и кедровые или грецкие орехи. Все ингредиенты взбиваем в блендере до однородной консистенции.
Правила создания названий кафе
Блюда, продукты питания и ингредиенты
Популярным и эффективным методом формирования названий является использование в названии кафе названий блюд или их ингредиентов, фруктов и овощей.
Можно выбрать любое яркое и запоминающееся «съедобное» слово:
- «Укроп»,
- «Мука»,
- «Имбирь»,
- «Кинза»,
- «Изюм»
А можно попытаться передать основную суть заведения, указав главное блюдо из меню или подчеркнув специфику кухни:
- «Хачапури»,
- «Плов-центр»
- «Дом суши и пиццы»
Имена, связанные с темой еды
Еще одну большую группу составляют имена, вызывающие очевидные ассоциации с едой. Такие названия позволяют потенциальным посетителям сразу ассоциировать место с заведением общественного питания. Например:
- «Когда я ем»,
- «Кухня Carbon»,
- «Тарелка»,
- «Простая еда»
Географические названия
Выбирая такое название, вы можете подчеркнуть кухню и тематику заведения:
- «Шанхай»,
- «Нячанг»
- «Старый Баку»,
- «Арбат»
Выделить название города или района, где расположено кафе, особенно если это примечательное место
- «Вечерний Питер»,
- «Старый Невский»
Интересный подход — использовать уличный адрес заведения или просто номер дома
- «Таверна на Бронницкой»,
- «Дом 7»,
- «Таверна на Карпинского»,
- «101»
Наконец, можно использовать яркие и запоминающиеся названия, создающие особую атмосферу и приятные ассоциации у посетителей
- «Прага»,
- «Аризона»,
- «Нью-Йорк»
Имена и фамилии
Название кафе с именем
Не менее распространено использование имен и фамилий, как простых и привычных для уха:
- «Юра’с»,
- «Валерия»,
- «Алиса»
Так и более экзотических
- «Венера»,
- «Милана»,
- «Лаура»
Кроме того, это могут быть имена известных исторических личностей или героев литературных произведений
- «Жюль Верн»,
- «Моцарт»,
- «Раскольников»
Восточные названия
Восточные названия для кафе
В этом случае можно использовать слова:
- Orient, Oriental
- «Восточная долина»,
- «Восток — это вкусно»
Название может быть словом на восточном языке:
- «Генацвале»,
- «Аксарай»,
- «Мукузани»
Или словами и выражениями, вызывающими ассоциации с восточной культурой
- «Сказки Шахерезады»,
- «Сулейман»
Названия для кафе, содержащие слово «вкус».
Названия для кафе, содержащие слово «вкус».
Чтобы создать оригинальный вариант, можно сочетать их с разными словами
- «Цвета вкуса»,
- «Вкусно»,
- «Вкус дома»,
- «Волшебный вкус»
Другие прикольные и оригинальные названия
Используя юмор, хорошую игру слов, интересные фразы, ссылки на произведения искусства, кино и литературы, можно создать остроумное и запоминающееся название, которое легко запомнится и привлечет клиентов своей оригинальностью :
- «Сидр и Нэнси»,
- «Мясной домик»,
- «Карловы Вары»,
- «Беременная шпионка»,
- «BARSLONA»
Название также может быть самым простым словом, сфера применения которого далека от сферы питания, что станет залогом оригинальности
- «Бакалавриат»
- «Сеновал»
Как назвать: ясность для всех или полная аутентичность?!
Подбор названий блюд в меню – задача творческая и требующая учета и различных факторов.
Обязательно необходимо помнить о формате и статусе заведения. Так, в меню ресторана высокой кухни, который, по определению, рассчитан на состоятельного и искушенного клиента, названия блюд практически всегда используют язык родоначальников современной гастрономической традиции – французов. При этом обязательно предоставление меню на нескольких языках. А вот названия из простой речи и уменьшительные в таких заведениях не в чести. Ресторан, предлагающий традиционную русскую кухню зачастую, чтобы подчеркнуть приверженность классическому стилю использует в названиях букву «ять».
Хорошим стилем в меню считается и сопровождение красочного текстового описания сочными аппетитными фотографиями блюд. Такое меню является отличным рекламным буклетом и маркетинговой находкой.
Не стоит забывать и о произносимости названий. Перед включением в меню совершенно необходимо произнести названия самому. Строки должны звучать как песня, радовать слух, а не доставлять дискомфорт клиентам. В этом отношении хороши итальянские и французские названия. А вот китайские, шведские или немецкие слова могут принести немало хлопот, оставаясь громоздкими даже при квалифицированном переводе. Для этого случая лучше подойдет смысловая русская замена.
В общем случае меню, как паспорт заведения, его визитная карточка должно удовлетворять массе требований – быть запоминающимся, понятным, производить впечатление. Но главное его назначение – заинтересовать и продать. Сложное малопонятное название может лишить клиента удовольствия попробовать действительно феноменальное изобретение шеф-повара. Конечно, в некоторых случаях такие «изыски» необходимы. Но тогда главная задача – подготовка персонала к любым вопросам по теме.
Паста с крабом
Ингредиенты для теста пасты
Мука семолина — 250 г
Мука высшего сорта — 60 г
Желток куриный — 7 штук
Чернила каракатицы — 6 г
Соль — 2 г
Ингредиенты для блюда
Тесто для пасты — 100 г
Краб камчатский — 30 г
Панцирь краба — 200 г
Морковь — 1 штука
Лук — 1 штука
Масло сливочное — 30 г
Специи (душистый перец, лавровый лист, стебель сельдерея и тимьян)
Соль — 2 г
Перец — 2 г
Икра тобико — 10 г
Способ приготовления
Для приготовления теста все вышеперечисленные продукты смешиваем и хорошо вымешиваем — руками или в тестомесе. Готовому черному тесту даем отдохнуть час. Для одной порции пасты нам потребуется 100 грамм теста. Раскатываем лепешку толщиной примерно два миллиметра и нарезаем вручную на полоски шириной четыре–пять миллиметров. Можете использовать и специальную машинку для нарезания.
Краба очищаем от панциря (хитина). Из панциря в течение полутора часов варим крепкий бульон с добавлением моркови, лука и специй (душистый перец, лавровый лист, стебель сельдерея и тимьян). Через полтора часа бульон процеживаем и возвращаем на огонь еще на час. Он должен увариться вдвое и стать более концентрированным.
Правила нейминга продуктовых магазинов
Как придумать название для магазина продуктов?
Если вы будете следовать приведенным ниже приемам именования, вы можете придумать несколько интересных вариантов:
Названия со словом «магазин», «лавка», «гастроном»
Названия со словом «магазин», «лавка», «гастроном»
Самое очевидное и разумеющееся — отразить в названии цель бизнеса. Для этого применяются слова:
- «Лавка»,
- «Хорошие продукты близко»,
- «Халяльная лавка»,
- «продукты»,
- «продуктовый»,
- «Продуктовый рынок»,
- «Гастроном»,
- «Продторг СБ»,
- «Магазин кошерных продуктов».
- «Магазин»,
Разрешается сочетание с другими словами, указывающими на то, кому принадлежит магазин или лавка, например:
- «Магазин № 7»,
- «Гастроном № 275»,
- «Магазин продуктов ИП Смирнова А.А.».
По названию продуктов
По названию продуктов
Вместо слова, по типу «магазин» применяются названия основных товаров. Помимо назначения лавки, используемые слова также указывают на ее специфику, например:
- «Деликатес»,
- «Важная рыба»,
- «АлкоМир»,
- «Белорусские продукты»,
- «И рыба, и мясо»,
Слова, вызывающие ассоциации с продуктами
Слова, вызывающие ассоциации с продуктами
Применение слов, которые вызывают прямые ассоциации с продукцией, например:
- «кухня»,
- «крестьянин»,
- «фермер»,
- «дом».
Названия компаний, например:
- «Вкусно»,
- «Полушка»,
- «Отличная кухня»,
- «Вимм-Билль-Данн»,
- «Ермолино».
Плюс названия могут быть связаны с ценами, высоким качеством продукции и временем работы, например:
- «Эконом»,
- «День и ночь»,
- «Ваша цена»,
- «B7»,
- «Элит».
Названия по местоположению
Названия по местоположению
Названия могут говорить от том, где располагается магазин, например:
- Муринский,
- На Бухарестской 76,
- Отрадное,
- Юго-Запад,
- У Фонтана.
Названия с именами людей
Названия с именами людей
Названия продуктовых магазинов часто содержат имена людей или топонимы. Это хорошие имена, они остаются в памяти, иногда ассоциируются с близкими или знакомыми людьми, например:
- «Невский»,
- «Светлана»,
- «Ирина»,
- «Василий»,
- «Любава».
На иностранных языках
Названия продуктовых магазинов на иностранных языках
Использование иностранных имен не запрещено в нейминге, хотя они применяются не очень часто. Они привлекают отечественных покупателей, как и все иностранное, понятны большинству местных жителей и выглядят интересно, например:
- Daily Food,
- Bazar,
- Asia-market,
- Eat & Bakery,
- Foodmarket.
Английский алфавит также применяется для написания русских слов в транслитерации, например:
- Appetit,
- KarZinka
Оригинальные названия
Оригинальные названия для продуктового магазина
Для подобных названий можно применять любые слова, географические названия, буквы, или аббревиатуры, например:
- «Семишагофф»,
- «ТСК»,
- «OKAY»,
- «Суперсам»,
- «БиХан»,
- «Делком».
Вы можете найти и прикольные имена, например:
- «Адмирал»,
- «Вентиляционный завод»,
- «Мировой продукт»,
- с юмором: «Колбаскин и Огурчиков»,
- «Бомонд»,
- «У тещи»;
- «Магазин вредных продуктов»,
- «Колбаса и Огурец» — немного пошловато,
- «Всенародный»,
- «АПТЕКА.БМХ».
Голубцы с рапанами и мидиями
Ингредиенты для голубцов
Рапана зачищенная — 200 г
Мясо мидий — 100 г
Лук — 50 г
Томаты черри — 300 г
Чеснок — 2 зубчика
Тимьян — 3 веточки
Пекинская капуста — 1 качан
Оливковое масло — 30 г
Соль и перец по вкусу
Ингредиенты для соуса
Сливки — 100 г
Сыр сливочный — 40 г
Рассол от маринованного халапеньо — 1 столовая ложка
Перец халапеньо маринованный — 2 колечка
Сыр чеддер — 20 г
Способ приготовления
Как и обычные голубцы, наши начинаются с приготовления фарша. Для него пропускаем рапан, мидий и лук через мясорубку, добавляем соль и перец по вкусу, все смешиваем. Готовый фарш заворачиваем на манер голубцов в мягкие (зеленые) части пекинской капусты. Готовим блюдо в жаропрочной форме под крышкой в духовке, разогретой до 180 градусов в течение 20–25 минут.
Пока голубцы в процессе приготовления, займемся запеченными помидорами. Томаты черри кидаем в кипяток буквально на 30 секунд, а затем резко в ледяную воду. Это делаем для того, чтобы кожица помидора легко отделялась. Очищенные томаты солим, перчим, добавляем тимьян и чеснок, заливаем оливковым маслом и запекаем на противне в духовке или обжариваем на сковороде под крышкой примерно 15 минут.
Биск из лобстера
Ингредиенты для базы
Лук-шалот — 300 г
Морковь — 300 г
Стебель сельдерея — 300 г
Чеснок — 50 г
Помидоры — 300 г
Паста том-ям — 150 г
Панцири лобстеров — 2 кг
Бульон куриный — 4 л
Ингредиенты для блюда (на одну порцию)
База для биска — 300 г
Креветки очищенные — 70 г
Тушка кальмара — 70 г
Вешенки — 50 г
Мясо лобстера — 70 г
Молоко кокосовое — 50 г
Кинза — 3 г
Способ приготовления
Пусть граммовка ингредиентов для базы биска вас не пугает. Предвосхищая события, скажу, что она готовится на огне 5 часов и, соответственно, сильно уваривается. Итак, начнем подготовку бульона
Панцири лобстеров отправляем на противень и в духовку, разогретую до 180 градусов, буквально на 10 минут (обратите внимание, что в панцирях есть икра, которая понадобится позже, поэтому перед запеканием мы ее достаем и сохраняем до финальной стадии подготовки базы)
В это время овощи обжариваем на оливковом масле 8–10 минут прямо в кастрюле, в которой будем варить бульон. Затем добавляем к ним пасту том-ям и даем «подружиться» 2–3 минуты. Достаем из духовки запеченные панцири, отправляем их в кастрюлю к овощам и заливаем классическим куриным бульоном. Ставим на маленький огонь и можем заниматься своими делами целых 5 часов. Готовый бульон процеживаем, добавляем икру (которую мы отложили в начале готовки) и пробиваем блендером. База биска готова.
Тартар из тунца аками
Ингредиенты для гуакамоле
Авокадо — 30 г
Красный лук — 10 г
Помидор — 10 г
Кинза — 3 г
Лайм — долька
Кориандр — 1 г
Майонез «Кюпи — 1 чайная ложка
Соус сладкий чили — 1 чайная ложка
Ингредиенты для блюда
Тунец аками — 50 г
Яйца — 4 штуки
Соевый соус — 100 г
Агар-агар — 1 г
Дрессинг Ментайко
Майонез «Кюпи»
Кунжутное масло
Свекла — 50 г
Лук-сибулет — 5 г
Способ приготовления
Пришло время попробовать приготовить дома блюдо высокой кухни, частично даже молекулярной. Готовы? Приступим. Начнем с отличного рецепта гуакамоле. Для его приготовления берем спелое авокадо, нарезаем кубиками, к нему добавляем мелко нашинкованные красный лук, томат и кинзу. Заправляем соком лайма, ложкой майонеза «Кюпи» и ложкой соуса сладкого чили. Добавляем кориандр, соль и перец. Все ингредиенты перемешиваем.
Приступаем к молекулярной части нашего рецепта. В нем два сложных ингредиента — гель из яичного желтка и соево-кунжутная икра. Для первого нам понадобится четыре домашних яйца, которые надо варить не более 18 минут в воде, не доведенной до кипения. По консистенции яйца должны получиться «в мешочек» — с относительно жидким желтком и готовым белком. Остужаем их в холодной воде, чистим и отделяем белок от желтка. Белки нам не понадобятся, а желтки протираем через сито и готовую массу отправляем в кондитерский мешок.
Для второго сложного ингредиента берем 100 грамм соевого соуса и один грамм натурального загустителя — агар-агара. Доводим смесь до кипения в сотейнике, пробиваем блендером и процеживаем через сито. А теперь самое интересное. Охлаждаем растительное масло в морозилке, так чтобы оно загустело, и выливаем в глубокую тарелку. С помощью пипетки берем процеженную массу из соевого соуса и капаем ее в холодное масло. Получается соевая икринка. Делаем несколько таких икринок, а затем сливаем масло через сито. Готовые икринки заливаем кунжутным маслом.
Вкусные рецепты из разных стран мира, которые дадут почувствовать вкус другой культуры
Мы едим, чтобы поддерживать в себе жизненные силы, — это истина ! Но на самом деле еда — это гораздо больше, чем просто пополнение потребностей организма. Всегда рецепты национальных и просто распространенных на той или иной территории блюд теснейшим образом связаны с культурой, самобытностью и традициями той или иной страны.
Таким образом, блюдо — это погружение в культуру, если хотите — отражение в пище истории народов мира и их опыта. Это то, что обогащает нас не только калориями, но и знаниями, пониманием.
Вот в сообществе сайта BuzzFeed был проведен опрос, в котором пользователи постарались рассказать свои самые любимые рецепты национальных блюд, которые им запомнились и понравились больше всего с самого детства. Это рецепты, которые говорят об идентичности пользователей, блюда, которые связывают их с прошлым и напоминают им о родном доме.
В Топ-20 блюд вошли и несколько прекрасно знакомых нам отечественных блюд. Приятного чтения! И надеемся, что вы найдете достойный новый рецепт, по которому обязательно приготовите. Ссылки к каждому блюду прилагаем.
История названий блюд: интересные факты
Знатоки кулинарии и ее истории привыкли делить названия блюд на несколько видов. К первому из них относят те названия, которые дошли до нас из глубокой древности, истоки происхождения которых давно утрачены, а первоначальный смысл совершенно забыт. Таких названий великое множество, примерами могут служить хлеб и каша, уха и щи. Ко второй категории принято относить блюда, традиционные названия которых сформировались в средние века. Они могли отражать практически все, что угодно – способ приготовления или местность, откуда кушанье произошло, форму посуды, в которой они готовились или название основных ингредиентов.
Среди таких названий – пирог, кисель и пастила, шашлык и окрошка. Во французской кухне XVII столетия появилась традиция использовать в названиях блюд вид и часть сырья, его качество. Именно такой традиции обязаны кулинары появлению на свет таких названий как окорок и вырезка. Богаты названия того времени и на прилагательные.
Так, рядом с названиями овощей и фруктов часто можно встретить такие незамысловатые определения, как молодые и свежие, сочные и зеленые. XVIII век возродил моду на упоминание в названиях кушаний способов приготовления. Именно из тех времен пришли в современную кулинарию говядина отварная с овощами или почки заячьи верченые.
Россия XIX века тоже внесла свою лепту в формирование современного кулинарного словаря. Многие из блюд того времени получили названия по именам или фамилиям поваров, из придумавших, или известных людей, питавших к этим яствам слабость.
Именно так появился на свет бефстроганов – по фамилии графа Строганова, отдававшего особое предпочтение говядине в сметане с грибами, омлет Беннета, в честь писателя Арнольда Беннета, обожавшего омлет с копченой рыбой и сырным ассорти. Таким же путем досталось название и гурьевской каше – память о графе Гурьеве, которому этот вид гречневой каши был особенно по душе. А великий композитор Джоакинно Россини, не чуравшийся и кулинарной стези, собственноручно создал салат, который популярен и сегодня, и носит его имя.
Постепенно технология и оборудования, применяемых на кухнях достигали все больших высот совершенства, заведения получали широкую известность. Многие фирменные блюда приобрели названия в честь хозяев таких заведений. Таким путем появились в меню фрикасе талон и котлеты Пожарского.
Начало XX века вновь вернуло минимализм и моду на названия местностей, откуда пошло то или иное блюдо галушки по-полтавски или мясо по-французски. В послереволюционной России было не до кулинарных и языковых изысков, и блюда привыкли называть просто и точно – суп гороховый, бульон куриный, компот из сухофруктов. В послевоенное же время вновь начался расцвет фирменных имен – торты «Прага» или «Шахтерский».
МАФФИН
Маффин — небольших размеров круглая выпечка, подаваемая к чаю. Она, как правило, сладкая, с фруктовой начинкой. Родоначальницей маффинов является Великобритания начала одиннадцатого столетия, однако история происхождения названия неоднозначна. По одной из версий слово маффин пришло из французского языка — «moufflet», что переводится, как «мягкий хлеб», другая версия имеет немецкие корни – «muffe» и переводится как «булка к чаю».
Английские маффины похожи на плоскую лепешку, которую перед подачей можно поджарить на открытом огне на специальных мангалах без форм. Изначально маффины готовились из остатков теста, употребляли их домашние рабочие. В рацион хозяев данный вид выпечки вошел позже.
Сейчас вариаций маффинов огромное количество, ввиду того, что каждая страна вносит в традиционную рецептуру различные изменения.
БРАУНИ
Один из самых популярных десертов мира — брауни. Происхождение названия имеет английскую первооснову и носит имя в честь своего цвета «brown» –коричневый.
Точной версии возникновения этого лакомства нет. Наиболее достоверна версия о том, что брауни впервые был приготовлен в Чикаго в одном из ресторанов.
Существует небольшая легенда о возникновении способа приготовления пирога. Некая жительница, штата Мэн, изготавливая шоколадный пирог, упустила момент и забыла добавить в тесто дрожи. В преддверии гостей у женщины не было времени на изготовление нового кулинарного шедевра, она разрезала пирог на куски и в нестандартном виде подала его к столу.
Истина ли это или нет, не имеет особого значения, ведь Брауни восторгаются люди разных возрастов и поколений, так как шоколадный вкус этого десерта способен взбудоражить вкусовые рецепторы миллионов.
КАПКЕЙК
Капкейк — «чашечный кекс»– порционный торт(кекс, пирожное), предназначенный для употребления одним человеком. Десерт выпекают в бумажных формах, сверху украшают различными кондитерскими декоративными элементами.
Упоминание о капкейках датируется 1796 годом в книге «Американская кулинария» автора Амелии Симмонс, описывающей рецепт приготовления торта в маленькой чашке.
МОКАЧИНО
Мокачино имеет американские корни. На русский язык переводится как кофейный напиток. Он готовится из эспрессо и горячего молока с добавлением одного из видов шоколада, добавкой также может служить какао-порошок или шоколадный сироп. Украшение напитка — взбитые сливки и различные добавки.
РИСТРЕТТО
Ристретто – самый крепкий из всех видов кофе. Порция имеет небольшой объем и рассчитана на пару глотков. Родиной напитка является Италия. Его название дословно переводится с первоисточника, как «густой, крепкий». Подача напитка нестандартна, ибо с кофе подается холодная вода, которая улучшает восприятие вкуса.
МАКАРОН
Макарон – знаменитые французские пирожные, с обширной историей. Это французская вариация миндального печенья Макаруны не только имеет невероятный вкус, но и, в некотором смысле, является произведением искусства, символизирующее уникальность жизни. Название происходит от слова ammaccare — «разбить, раздавить» и является отсылкой к способу изготовления основного ингредиента, миндального порошка. Этим лакомством восторгались режиссеры, их писали художники, выпускали тематические коллекции промышленной индустрии, затрагивающие тематику этого легендарного десерта.
ЧИЗКЕЙК
Чизкейк — сыросодержащий Десерт, вид которого варьируется от творожной запеканки до пирожного или суфле.
Многие убеждены, что чизкейк был впервые произведен в Америке, однако это ошибочная версия, так как его история уходит в древнюю Грецию. В 776 году до н. э. во время олимпийских игр, чизкейк служил источником пополнения энергии для атлетов. В течение времени рецептура и технологии десерта поддавалась видоизменениям.
В настоящее время, каждая страна мира выбрала для себя наиболее удачную вариацию рецепта, заложила свои национальные традиции. Чизкейк прошел испытание временем и завоевал статус во всем мире.
ПАНКЕЙК
Панкейк – одно из популярных блюд США и Канады, которое является неотъемлемой частью практически каждого завтрака. Панкейки – нечто среднее между блинами и оладьями, которые, в традиционном исполнении, поливаются кленовым сиропом. Переводя с английского, «pan» — сковорода, поэтому русский блин можно называть и тортом на сковороде.
Об истории возникновения панкейков нет точных данных, но то, что в настоящее время это одно из популярнейших десертов Америки — бесспорно.
Екатерина Чистякова
Страницы в категории «Рецепты по алфавиту»
Показано 200 страниц из 388, находящихся в данной категории.
А
- Рецепт:Авголемоно
- Рецепт:Авокадовый смузи
- Рецепт:Аджика
- Рецепт:Азмя
- Рецепт:Айершекке
- Рецепт:Айнтопф с квашеной капустой
- Рецепт:Айнтопф со свиными ребрами
- Рецепт:Американское парфе
- Рецепт:Арахисовая паста
- Рецепт:Арзуман-кюфта
- Рецепт:Армянский домашний хлеб
Б
- Рецепт:Баварский крем
- Рецепт:Балва
- Рецепт:Бальзамическая глазурь
- Рецепт:Банановые чипсы
- Рецепт:Банановый сплит
- Рецепт:Банановый фостер
- Рецепт:Банановый хлеб
- Рецепт:Бахш
- Рецепт:Бейгл
- Рецепт:Бекон в шоколаде
- Рецепт:Бешамель
- Рецепт:Бигос
- Рецепт:Бисквит «Пища ангелов»
- Рецепт:Бискотти
- Рецепт:Биточки из тюльки
- Рецепт:Биточки по-восточному
- Рецепт:Бифштекс
- Рецепт:Блины
- Рецепт:Боз коурма
- Рецепт:Борщ
- Рецепт:Борщ «Летний»
- Рецепт:Борщ по-русски
- Рецепт:Борщ с бычками
- Рецепт:Борщ с ушками
- Рецепт:Украинский борщ
- Рецепт:Борщ украинский с пампушками
- Рецепт:Бостонский кремовый пирог
- Рецепт:Брауни
- Рецепт:Брецель
- Рецепт:Бриошь
- Рецепт:Брускетта с помидорами и моцареллой
- Рецепт:Брынзовые галушки
- Рецепт:Булка с маслом
- Рецепт:Бутерброд слоеный
В
- Рецепт:Вальдорфский салат
- Рецепт:Вареники
- Рецепт:Варенье из клюквы
- Рецепт:Веджибургер
- Рецепт:Вертута с яблоками
- Рецепт:Винегрет
- Рецепт:Вишисуаз
- Рецепт:Вкусные рецепты
- Рецепт:Вода с вареньем
Г
- Рецепт:Галактобуреко
- Рецепт:Гамбо
- Рецепт:Гиймя-чыхыртма
- Рецепт:Глинтвейн
- Рецепт:Говядина с черносливом
- Рецепт:Голландский соус
- Рецепт:Горанский борщ
- Рецепт:Горгорос
- Рецепт:Гороховый суп-пюре с чесноком
- Рецепт:Горячий шоколад
- Рецепт:Граавилохи
- Рецепт:Гранатовый бульон
- Рецепт:Гречка с колбасой
- Рецепт:Грибной суп
- Рецепт:Грибной суп с перловой крупой
- Рецепт:Гуакамоле
- Рецепт:Гурки
- Рецепт:Гусь, фаршированный черносливом и яблоками
- Рецепт:Гювеч
- Рецепт:Гюрза по-шекински
Д
- Рецепт:Демикат
- Рецепт:Джамбалайя
- Рецепт:Джуджа-кебаб
- Рецепт:Джыз-быз
- Рецепт:Дзукотто
- Рецепт:Довга
- Рецепт:Драники
- Рецепт:Дюшбара
Ж
- Рецепт:Жареное мороженое
- Рецепт:Жареные кальмары
- Рецепт:Жареный турач
- Рецепт:Жареный хлеб
- Рецепт:Жаркое из говядины с картофелем
- Рецепт:Жент
И
- Рецепт:Икра из синих
- Рецепт:Индейка моле-поблано
- Рецепт:Индейка, обжаренная в рассоле
- Рецепт:Итальянский свадебный суп
К
- Рецепт:Казы
- Рецепт:Кайзерка (булочка)
- Как выращивать розу
- Рецепт:Кальмары в сметане
- Рецепт:Калья
- Рецепт:Капоната
- Рецепт:Капрезе (торт)
- Рецепт:Капустница
- Рецепт:Капытка
- Рецепт:Картошка жареная
- Рецепт:Кассуле
- Рецепт:Катлама (лепёшка)
- Рецепт:Каша пшенная молочная
- Рецепт:Кашкалдаки по-ленкорански
- Рецепт:Квас
- Рецепт:Квиноа-маффины с арахисовым маслом
- Рецепт:Кеджери с треской
- Рецепт:Кёнигсбергские клопсы
- Рецепт:Кисель
- Рецепт:Кисель мучной
- Рецепт:Китайские пельмени
- Рецепт:Кладкака
- Рецепт:Кленовый сироп
- Рецепт:Клубничный смузи
- Рецепт:Клэм-чаудер
- Рецепт:Кнели из рыбы
- Рецепт:Кныш с картофелем
- Рецепт:Козули
- Рецепт:Коктал
- Коктейли/Карибский молочный коктейль
- Коктейли/Пылающий Ламборджини
- Коктейли/Россини
- Рецепт:Колбаса домашняя по-чувашски
- Рецепт:Колканнон
- Рецепт:Кололак
- Рецепт:Компот
- Рецепт:Консоме
- Рецепт:Корн-дог
- Рецепт:Корниш пасти
- Рецепт:Котлеты рыбные по-одесски
- Рецепт:Коурма любительская
- Рецепт:Коурма с алычей и лимоном
- Рецепт:Коурма-бозбаш
- Рецепт:Кофе
- Рецепт:Кофе по-восточному
- Рецепт:Кофейное мороженое
- Рецепт:Крвавнички
- Рецепт:Кростата с шоколадом
- Рецепт:Крученики из свинины
- Рецепт:Кугель из лапши
- Рецепт:Кукси
- Викиучебник:Кулинарная книга/Образец рецепта
- Рецепт:Кулич
- Рецепт:Куллама
- Рецепт:Кумыс
- Рецепт:Кундюмы
- Рецепт:Курабье
- Рецепт:Куриный бульон
- Рецепт:Курица каччиаторе
- Рецепт:Курица с грибами
- Рецепт:Курник
- Рецепт:Кюкю из зелени
- Рецепт:Кюкю из зеленой фасоли и помидор
- Рецепт:Кюкю из кутума
- Рецепт:Кюкю с орехом
- Рецепт:Кюфта из рыбы
- Рецепт:Кюфта-бозбаш
- Рецепт:Кялля-пача
Л
- Рецепт:Лангет
- Рецепт:Латкес
- Рецепт:Лепёшка Сокка
- Рецепт:Лечо
- Рецепт:Лимонад
- Рецепт:Линцский торт
- Рецепт:Лобиани
- Рецепт:Локо Моко
- Рецепт:Луковый суп
М
- Рецепт:Магирица
- Рецепт:Мазурики
- Рецепт:Майонез
- Рецепт:Мамалыга
- Рецепт:Мастава
- Рецепт:Мачанка мясная
- Рецепт:Миндальная паста
- Рецепт:Морковь по-корейски
- Рецепт:Московит
- Рецепт:Московский борщ
- Рецепт:Мрвеница
- Рецепт:Муждей
- Рецепт:Мужужи
- Рецепт:Мясо по-французски
О
- Рецепт:Овдух
- Рецепт:Овощная малай-кофта в соусе карри
- Рецепт:Овришта
- Рецепт:Овсяные печенья с шоколадом и изюмом
- Рецепт:Овсяный кисель с мёдом
- Рецепт:Овсяный кисель с молоком и маслом
- Рецепт:Окрошка
- Рецепт:Оливье
- Рецепт:Омлет с жареным салом
- Оригами